De: karen banks <karenb@gn.apc.org>
Date: Mar 29 juin 2004 19:22:55 Europe/Paris
À: plenary@wsis-cs.org, tranlation@wsis-cs.org
Objet: [WSIS CS-Plenary] TRANSLATION: Status of CS documents
Répondre à: plenary@wsis-cs.org
dear all,
Ralf has requested translation of the statement on participation, but
i thought it would be easier for the translation team if we did a
status check of all interventions, with a summary of which
translations we need. This is what i can find:
Babelfish:
Ralf a demandé la traduction du rapport sur la participation, mais
j'ai pensé qu'il serait plus facile pour l'équipe de traduction si
nous faisions un contrôle de statut de tous les interventions, avec un
sommaire de de quelles traductions nous avons besoin. Est ce ce que je
peux trouver:
Ralf ha solicitado la traducción de la declaración sobre la
participación, pero pensé que sería más fácil para el equipo de la
traducción si hicimos un cheque del estado de todos los interventions,
con un resumen de qué traducciones necesitamos. Esto es lo que puedo
encontrar:
June 25th:
Statement 1: on general context as read by George Christensen -
english only
Statement 2: on the need for new develpment models and empowerment of
local CS - as read by Mavic Cabrera - english only
Statement 3: on CS participation - as read by Ralf Bendrath - english
only
June 26th:
Statement 1: on human rights as read by Mme Mme Souhayr Belhassen -
French and English
Statement 2: on human rights as read by Mme Awa N'Diaye - no
electronic copy?
Statement 3: on Internet governance as read by Ms. Jeanette Hoffman -
english only (where is the final copy?)
Ideally, we want all documents translated in English, french, spanish
and arabic.
to the translation team - i will send all documents we have - could
you let us know who can manage which translations?
Babelfish:
Dans le meilleur des cas, nous voulons tous les documents traduits en
anglais, français, l'Espagnol et l'arabe. à l'équipe de traduction -
j'enverrai tous les documents que nous avons - pourrait vous
faites-nous savoir qui peut contrôler qui des traductions ?
Idealmente, deseamos todos los documentos traducidos en inglés,
francés, español y árabe. ¿al equipo de la traducción - enviaré todos
los documentos que tenemos - podría usted sepamos quién puede manejar
que las traducciones?
karen
_______________________________________________
Plenary mailing list
Plenary@wsis-cs.org
http://mailman.greennet.org.uk/mailman/listinfo/plenary