IRIS Actions / SMSI / Human Rights / List

[Précédent par date] [Index par date] [Suivant by date] [Précédent par thème] [Index par thème] [Suivant par thème]
[Previous by date] [Index by date] [Next by date] [Previous by thread] [Index by thread] [Next by thread]

Fwd: [WSIS CS-Plenary] TRANSLATION: Status of CS documents



This is also an important message published on the CS plenary list. Ceci est également un message important publié sur la liste de la plénière SC. Meryem.

Début du message réexpédié :

De: karen banks <karenb@gn.apc.org>
Date: Mar 29 juin 2004  19:22:55 Europe/Paris
À: plenary@wsis-cs.org, tranlation@wsis-cs.org
Objet: [WSIS CS-Plenary] TRANSLATION: Status of CS documents
Répondre à: plenary@wsis-cs.org

dear all,

Ralf has requested translation of the statement on participation, but i thought it would be easier for the translation team if we did a status check of all interventions, with a summary of which translations we need. This is what i can find:

Babelfish:
Ralf a demandé la traduction du rapport sur la participation, mais j'ai pensé qu'il serait plus facile pour l'équipe de traduction si nous faisions un contrôle de statut de tous les interventions, avec un sommaire de de quelles traductions nous avons besoin. Est ce ce que je peux trouver:


Ralf ha solicitado la traducción de la declaración sobre la participación, pero pensé que sería más fácil para el equipo de la traducción si hicimos un cheque del estado de todos los interventions, con un resumen de qué traducciones necesitamos. Esto es lo que puedo encontrar:

June 25th:

Statement 1: on general context as read by George Christensen - english only
Statement 2: on the need for new develpment models and empowerment of local CS - as read by Mavic Cabrera - english only
Statement 3: on CS participation - as read by Ralf Bendrath - english only


June 26th:

Statement 1: on human rights as read by Mme Mme Souhayr Belhassen - French and English
Statement 2: on human rights as read by Mme Awa N'Diaye - no electronic copy?
Statement 3: on Internet governance as read by Ms. Jeanette Hoffman - english only (where is the final copy?)


Ideally, we want all documents translated in English, french, spanish and arabic.

to the translation team - i will send all documents we have - could you let us know who can manage which translations?

Babelfish:

Dans le meilleur des cas, nous voulons tous les documents traduits en anglais, français, l'Espagnol et l'arabe. à l'équipe de traduction - j'enverrai tous les documents que nous avons - pourrait vous faites-nous savoir qui peut contrôler qui des traductions ?

Idealmente, deseamos todos los documentos traducidos en inglés, francés, español y árabe. ¿al equipo de la traducción - enviaré todos los documentos que tenemos - podría usted sepamos quién puede manejar que las traducciones?

karen

_______________________________________________
Plenary mailing list
Plenary@wsis-cs.org
http://mailman.greennet.org.uk/mailman/listinfo/plenary