De: karen banks <karenb@gn.apc.org>
Date: Mar 29 juin 2004  19:22:55 Europe/Paris
À: plenary@wsis-cs.org, tranlation@wsis-cs.org
Objet: [WSIS CS-Plenary] TRANSLATION: Status of CS documents
Répondre à: plenary@wsis-cs.org
dear all,
Ralf has requested translation of the statement on participation, but 
i thought it would be easier for the translation team if we did a 
status check of all interventions, with a summary of which 
translations we need. This is what i can find:
Babelfish:
Ralf a demandé la traduction du rapport sur la participation, mais 
j'ai pensé qu'il serait plus facile pour l'équipe de traduction si 
nous faisions un contrôle de statut de tous les interventions, avec un 
sommaire de de quelles traductions nous avons besoin. Est ce ce que je 
peux trouver:
Ralf ha solicitado la traducción de la declaración sobre la 
participación, pero pensé que sería más fácil para el equipo de la 
traducción si hicimos un cheque del estado de todos los interventions, 
con un resumen de qué traducciones necesitamos. Esto es lo que puedo 
encontrar:
June 25th:
Statement 1: on general context as read by George Christensen - 
english only
Statement 2: on the need for new develpment models and empowerment of 
local CS - as read by Mavic Cabrera - english only
Statement 3: on CS participation - as read by Ralf Bendrath - english 
only
June 26th:
Statement 1: on human rights as read by Mme Mme Souhayr Belhassen - 
French and English
Statement 2: on human rights as read by Mme Awa N'Diaye - no 
electronic copy?
Statement 3: on Internet governance as read by Ms. Jeanette Hoffman - 
english only (where is the final copy?)
Ideally, we want all documents translated in English, french, spanish 
and arabic.
to the translation team - i will send all documents we have - could 
you let us know who can manage which translations?
Babelfish:
Dans le meilleur des cas, nous voulons tous les documents traduits en 
anglais, français, l'Espagnol et l'arabe. à l'équipe de traduction - 
j'enverrai tous les documents que nous avons - pourrait vous 
faites-nous savoir qui peut contrôler qui des traductions ?
Idealmente, deseamos todos los documentos traducidos en inglés, 
francés, español y árabe. ¿al equipo de la traducción - enviaré todos 
los documentos que tenemos - podría usted sepamos quién puede manejar 
que las traducciones?
karen
_______________________________________________
Plenary mailing list
Plenary@wsis-cs.org
http://mailman.greennet.org.uk/mailman/listinfo/plenary